Duyos AW 14-15 backstageDuyos AW 14-15 backstage 3

Todas las imágenes pertenecen a vogue.es y corresponden al backstage del desfile Otoño-Invierno 2015/16 en la pasarela Mercedes-Benz Fashion Week Madrid / All images of backstage of AW 2015/16 Mercedes-Benz Fashion Week Madrid are from vogue.es

Si hay un diseñador que entiende qué es y cómo se traduce la feminidad de la mujer actual es Juan Duyos. Él es el diseñador de los vestidos ultrafemeninos que imaginamos y que cobran vida en cada una de sus colecciones. Él también es ya parte de la historia de la moda española por su larga y reconocida trayectoria. En esta entrevista hablamos con el diseñador madrileño sobre qué es la moda y cómo es su proceso creativo.

If there is a designer that understands what it is and how to translate the femininity of the modern woman, he is Juan Duyos. He is the designer of the ultra-feminine dresses that we imagine and that come to life in each collection. He is also an important chapter of the history of Spanish fashion for his long and distinguished career. In this interview we talk to the designer from Madrid about what is fashion and how is his creative process.

Pregunta: Juan, bienvenido a Lisbon, Paris, Madrid. Con una trayectoria de más de 20 años avalada por premios y reconocimientos debes tener una visión nítida del mundo de la moda. ¿Cuál es el estado actual de la industria a nivel nacional? 

Respuesta: Estamos en un momento muy bueno a nivel marca, respirando después de la crisis y eso hace que nuestras cabezas estén más centradas en la creatividad. Debemos ofrecer cosas nuevas a nuestro público porque el fallo en España es que la industria y el diseño no van de la mano.

Question: Juan, welcome to Lisbon, Paris, Madrid. With a career spanning over 20 years, endorsed by awards and recognitions you must have a clear vision of the fashion world. What is the current state of the industry at national level?  

Answer: We are in a good moment at brand level, breathing after the crisis and that focus our heads more in creativity We need to provide our audience new things, because the failure in Spain is that industry and design doesn’t go together.

P: Centrándonos en tu trabajo, es pregunta obligada hablar de tus fuentes de inspiración. ¿En qué te inspiras y cómo es tu proceso creativo?

R: Me inspiro en mi cotidianeidad, mi vida, mis amigos, mis viajes, películas, exposiciones… Soy bastante anárquico a la hora de trabajar, pero siempre cuadran las cosas.

Q: Focusing on your work, it’s mandatory to ask you about your inspiration sources. What inspires you and how is your creative process?

A: I inspire by my daily routine, my life, my friends, my travels, films, exhibitions… I’m quite chaotic when working, but things always add up.

P: De tus diseños destacan los patrones impecables, pero también los tejidos que acompañan perfectamente a los cortes. ¿Con qué materiales estás trabajando en la actualidad?

R: Me encantan los materiales nobles y clásicos tratados de forma diferente. No hay nada mejor que las sedas, los algodones y las lanas de toda la vida para crear vestidos maravillosos.

Q: Your designs are distinguished by impecable patterns but also the fabrics that accompany perfectly the cuts. What materials are you working on now?

A: I love noble and classic materials treated in a different way. There isn’t anything better than traditional silks, cottons and wools to create marvellous dresses.