Pati Nuñez Foto ©César LucadamoPati Núñez by César Lucadamo

Si lo que define a un diseñador son sus diseños, a Pati Núñez la definen diseños que han llegado a convertirse en iconos, como las cajas de bombones de Cacao Sampaka, las bolsas de la desaparecida tienda Vinçon o la identidad de Magrit. Su estudio, Pati Núñez Associats, ha recibido 11 Premios Laus, el Premi Nacional de Cultura de la Generalitat de Catalunya y el Premio Nacional de Diseño. En esta entrevista, Pati nos habla de las claves de su trabajo, de su inspiración, de la forma en la que piensa una mujer diseñadora y también aconseja a los diseñadores que quieren crecer, como mejorar.

If a designer is defined by his designs, Pati Núñez is defined by designs that have gone to become icons, such as the chocolate boxes of Cacao Sampaka, the paper bags of Vinçon or the identity of Magrit. Her study, Pati Núñez Associats, has been awared with 11 Laus Prizes, the National Prize of Culture of the Generalitat of Catalonia and the National Design Award. In this interview Pati talks about the keys to her work, her inspration, the way a woman designer thinks and she also gives advise to designers who want to grow and improve. (See below the full English version).

Pati, bienvenida a Lisbon, Paris, Madrid. Frente a otras profesiones, el diseño implica una forma de ver el mundo con sensibilidad y curiosidad. ¿Cómo te influye ser diseñadora? ¿Puede una profesión como esta llegar a definir parte de nuestra personalidad?

Yo creo que es al revés, la personalidad influye mucho en el modo de diseñar, el modo de ver y hacer las cosas. Pero es cierto que llevo mi profesión siempre conmigo. Cuando voy al supermercado, veo los productos con ojos de diseñadora, cuando camino por la calle analizo todo lo que veo con la mirada de un diseñador, no lo puedo evitar. Aunque es agotador, resulta divertido y aprendo mucho.

Aún hoy se percibe el diseño como algo frívolo y, sin embargo, tiene una gran trascendencia cultural. ¿Qué valores aporta el diseño?

En el caso del packaging, el diseño es responsable de un 80% del primer impulso de compra y también puede llegar a multiplicar las ventas de un producto sin necesidad de invertir en promoción. Del diseño depende que una comunicación se entienda o no se entienda. Un proyecto de branding bien realizado, puede durar siglos sin perder su valor. Pero hay más: un diseñador puede racionalizar y reducir los costes de una empresa y puede ayudar a respetar el medioambiente. En nuestro país, la recesión llegó antes de que el público tuviera conciencia de la necesidad del diseño. También antes llegó esa moda de “me lo hago todo yo mismo”, facilitada por las múltiples herramientas informáticas a las que todos tenemos acceso. ¡Zapatero a tus zapatos!

Solucionar problemas, no repetirse, innovar… ¿cuáles son los retos de los diseñadores de hoy?

No es fácil ofrecer soluciones novedosas con una masa creciente de diseñadores produciendo imágenes en todo el mundo, pero es posible. Mi prioridad es ofrecer una solución que sea coherente con la identidad de la empresa o el producto con el que esté trabajando, que comunique su identidad, que no pase de moda, que se recuerde, que pueda ser renovable y que atraiga a todo el mundo. Esos son, y han sido siempre, mis objetivos.

Bolsas Vinçon / Paper bags of Vinçon

Vinçon Bags by Pati NuñezSin concepto no hay diseño. Por eso, la búsqueda de conceptos para el desarrollo de proyectos es fundamental. En esta búsqueda, ¿tiene más peso el pensamiento racional o el pensamiento evocativo?

Para mí, lo principal es seleccionar los conceptos que definen la esencia y luego, traducir esos conceptos a imagen. Eso sería el pensamiento evocativo. Pero pensamiento racional, el mercado o el público objetivo, también tienen su peso y definen otros detalles del diseño. Suelo hacer un croquis reuniendo los conceptos principales, a veces es una sola palabra o una frase. Alrededor de ella sitúo otros conceptos secundarios y también requerimientos del briefing del cliente. Eso me sirve de guía en el proceso de diseño.

Este blog está dedicado a la inspiración de los diseñadores. ¿Cuáles son tus grandes fuentes de inspiración?

Mi inspiración es la misma vida, mantenerme vital y motivada. Y lo consigo con dieta, ejercicio regular y meditación, paseos por el bosque, lectura, viajes, conversaciones con amigos… Me encanta asistir a festivales de diseño y ver lo que hacen otros diseñadores del mundo. Pero a la hora de diseñar, prefiero olvidar todo eso y centrarme solamente en cómo comunicar el concepto que he seleccionado.

Identidad y packaging de Magrit / Identity and packaging of Magrit

Magrit by Pati NuñezSiempre se hace referencia a que has sido la primera mujer en recibir el Premio Nacional de Diseño. ¿Veremos a más mujeres recibir este galardón?

Espero que sí, pero no tengo datos para responder. Ojalá sea así. Creo que las mujeres tenemos muy buenas condiciones para esta profesión por nuestro modo de pensar en forma radial, por lo que tenemos capacidad para tener en cuenta muchas cosas a la vez. Los hombres suelen tener un pensamiento lineal y eso hace que lleguen más lejos, pero con frecuencia olvidan cosas. Esto son generalidades y por supuesto, todos tenemos una parte femenina y otra masculina. Y afortunadamente todos somos diferentes.

Identidad y packaging de Cacao Sampaka / Identity and packaging of Cacao Sampaka

Cacao SampakaA los diseñadores que necesitan motivación, a los que quieren mejorar y crecer… ¿qué mensaje de aliento les darías?

Que sean diseñadores las 24 horas del día, que asistan a festivales y conferencias de diseño, que visiten a otros diseñadores y aprendan de ellos. Hoy en día es fácil mantenerse informado sin moverse de casa, es solo cuestión de dedicarle tiempo. También les recomendaría que no copien nunca, bajo ningún concepto.

Lara Costafedra

En su portfolio hay trabajos para los grandes nombres de la moda –Hermès, Cartier, Chanel, Fendi, Carolina Herrera– y sus ilustraciones se publican en las revistas más conocidas –Vogue, Marie Claire, Glamour–. En esta entrevista Lara Costafedra nos habla de sus dibujos llenos de poesía, delicadeza y evocación, de cómo entiende el universo de la moda en el que trabaja, de su proyecto para Coordoneé y de la búsqueda de inspiración, aunque las ilustraciones de Lara son, en sí mismas, una inspiración.

There are works for the big fashion names –Hermès, Cartier, Chanel, Fendi, Carolina Herrera– in her portfolio, and her illustrations are published in the most popular magazines –Vogue, Marie Claire, Glamour–. In this interview Lara Costafedra talks about her drawings full of poetry, delicacy and evocation, about how she understands the fashion universe where she works, about her project for Coordoneé and the search for inspiration, even thought Lara’s illustrations are, in themselves, an inspiration. (See below the full English version).

Lara, bienvenida a Lisbon, Paris, Madrid. Eres una ilustradora con una gran proyección y un portfolio realmente amplio, pero ¿cómo llegas a hacer de la ilustración tu profesión?

Dibujaba de pequeña y se me daba bastante bien pero, como suele pasar, no es algo a lo que se de importancia para un futuro profesional. Dejé de dibujar a los 12 años y no volví a dibujar hasta los 20, cuando suspendí la asignatura de dibujo y tuve que pasarme un verano dibujando para aprobar. Después todo fue bastante seguido, aprobé la asignatura, me mudé a Brasil y allí seguí dibujando mientras trabajaba en una gran empresa haciendo estampados. Enviaba mis dibujos a blogs y poco a poco empecé a publicar. Y un día, casi sin darme cuenta, me vi trabajando y viviendo de la ilustración.

Estás enfocada en moda, trabajando para publicaciones como Vogue, Glamour y Marie Claire y también para marcas como Hermès y Chanel entre otras muchas. Además, antes de dedicarte a la ilustración, trabajabas en moda. Sin duda, este sector es uno de los motores creativos más interesantes.

La moda es apasionante. Es el reflejo de la identidad, de los arquetipos y de la cultura de un lugar y de un momento concreto. Aprendí muy rápido, mientras estudiaba, la parte sociológica que envuelve todo en universo creativo alrededor de la industria de la moda.

Ahora tengo la suerte de poder aplicar todos estos conocimientos a la ilustración, que no está tan alejado porque, al final, todo es comunicación. Un dibujo tiene que representar los valores que representa una marca, igual que una prenda. Por ejemplo, el público que compra Prada no tiene nada que ver con el que compra Louis Vuitton. Uno es contra-cultura de la alta costura y el otro va dirigido a los nuevos ricos. Por eso en sus campañas aparecen personajes como Scarlett Johansson o Beyoncé. Tienes que saber esto para poder trabajar como ilustrador a gran escala. Es imprescindible.

Hace unos meses se presentaba tu colección de papeles pintados para Coordonné. Ahora tus ilustraciones crean ambientes y matizan la decoración de un hogar. ¿Cómo nace esta colaboración? ¿Cómo ha sido el proceso de convertir tus ilustraciones en papeles decorativos?

El dueño de Coordonné vió mis dibujos y me pidió que diseñara una colección de autor en exclusiva. El proceso fue increíble y el trato con todo su equipo creativo fue increíblemente bueno. Creo que esto se nota en el resultado.

El objetivo de la colección era desestigmatizar el clasicismo del sector de los papeles de pared. Los asociamos a nuestros padres, pero tienen un gran poder de transformación de los espacios. Por eso, la idea era crear algo para gente joven que quiere transformar el espacio blanco y sobrio en el que vive en un lugar mágico y de ensueño. Gracias a estos papeles te puedes trasladar cada día a ese lugar vegetal y salvaje que todos soñamos. Cuando diseñaba la colección pensaba que hacer el amor en una selva en medio de Barcelona sería posible.

La idea de cambio ha estado presente en todo el proceso y ese ha sido el mensaje de la campaña de comunicación. Os recomiendo el vídeo de Laia Gil para explicarloLara Costafedra Coordonee patterns
Diseños de Wallpaper para Coordoneé

Lara Costafedra 2

Para un diseñador la formación es fundamental pero el verdadero aprendizaje llega cuando trabajas. Los clientes exigentes, los proyectos complejos y los timings ajustados son la mejor escuela a la que podemos asistir. Tú has estudiado en BAU (Barcelona), Central Saint Martins (Londres) y PUC-RIO (Rio de Janeiro), ¿qué aprendiste en estas escuelas que aún hoy tienes presente? y, ¿qué aprendes de tu trabajo actual?

En Barcelona aprendí a trabajar muy duro, una cultura del trabajo a base del esfuerzo: si trabajas mucho, consigues cosas grandes. En Londres aprendí que todo es posible, solo tienes que estar en el lugar donde tus sueños puedan hacerse realidad –Alexander McQueen sería impensable si no hubiese estudiado en Londres–. Y en Brasil aprendí que hay que vivir y aprender a disfrutar del proceso y del momento. Todo pasa muy rápido y no creo que la felicidad este ligada al éxito profesional.

Brasil me enseñó a disfrutar del estilo de vida que la ilustración me permite tener. Además, intento trabajar en proyectos que me hacen sentir bien y que, de algún modo, ayudan a los demás. Por eso doy clases, para ayudar a los futuros profesionales a creer en ellos mismos y a encontrar su talento, cosa que muy pocas veces se tiene en cuenta en las escuelas donde todos hacen lo mismo, como si todos fuésemos iguales.

Duyos AW 14-15 backstageDuyos AW 14-15 backstage 3

Todas las imágenes pertenecen a vogue.es y corresponden al backstage del desfile Otoño-Invierno 2015/16 en la pasarela Mercedes-Benz Fashion Week Madrid / All images of backstage of AW 2015/16 Mercedes-Benz Fashion Week Madrid are from vogue.es

Si hay un diseñador que entiende qué es y cómo se traduce la feminidad de la mujer actual es Juan Duyos. Él es el diseñador de los vestidos ultrafemeninos que imaginamos y que cobran vida en cada una de sus colecciones. Él también es ya parte de la historia de la moda española por su larga y reconocida trayectoria. En esta entrevista hablamos con el diseñador madrileño sobre qué es la moda y cómo es su proceso creativo.

If there is a designer that understands what it is and how to translate the femininity of the modern woman, he is Juan Duyos. He is the designer of the ultra-feminine dresses that we imagine and that come to life in each collection. He is also an important chapter of the history of Spanish fashion for his long and distinguished career. In this interview we talk to the designer from Madrid about what is fashion and how is his creative process.

Pregunta: Juan, bienvenido a Lisbon, Paris, Madrid. Con una trayectoria de más de 20 años avalada por premios y reconocimientos debes tener una visión nítida del mundo de la moda. ¿Cuál es el estado actual de la industria a nivel nacional? 

Respuesta: Estamos en un momento muy bueno a nivel marca, respirando después de la crisis y eso hace que nuestras cabezas estén más centradas en la creatividad. Debemos ofrecer cosas nuevas a nuestro público porque el fallo en España es que la industria y el diseño no van de la mano.

Question: Juan, welcome to Lisbon, Paris, Madrid. With a career spanning over 20 years, endorsed by awards and recognitions you must have a clear vision of the fashion world. What is the current state of the industry at national level?  

Answer: We are in a good moment at brand level, breathing after the crisis and that focus our heads more in creativity We need to provide our audience new things, because the failure in Spain is that industry and design doesn’t go together.

P: Centrándonos en tu trabajo, es pregunta obligada hablar de tus fuentes de inspiración. ¿En qué te inspiras y cómo es tu proceso creativo?

R: Me inspiro en mi cotidianeidad, mi vida, mis amigos, mis viajes, películas, exposiciones… Soy bastante anárquico a la hora de trabajar, pero siempre cuadran las cosas.

Q: Focusing on your work, it’s mandatory to ask you about your inspiration sources. What inspires you and how is your creative process?

A: I inspire by my daily routine, my life, my friends, my travels, films, exhibitions… I’m quite chaotic when working, but things always add up.

P: De tus diseños destacan los patrones impecables, pero también los tejidos que acompañan perfectamente a los cortes. ¿Con qué materiales estás trabajando en la actualidad?

R: Me encantan los materiales nobles y clásicos tratados de forma diferente. No hay nada mejor que las sedas, los algodones y las lanas de toda la vida para crear vestidos maravillosos.

Q: Your designs are distinguished by impecable patterns but also the fabrics that accompany perfectly the cuts. What materials are you working on now?

A: I love noble and classic materials treated in a different way. There isn’t anything better than traditional silks, cottons and wools to create marvellous dresses.

Nuria Blanco y su proyecto Vajillas by Nuria Blanco es un claro ejemplo de cómo es la artesanía hoy: un trabajo manual que revive las técnicas clásicas para crear piezas originales al margen de la gran industria. Despedimos 2014 entrevistando a una de las representantes de esta nueva artesanía por su trabajo delicado y detallista que crea, en su totalidad, con sus propias manos.

Pregunta: Nuria, bienvenida a Lisbon, Paris, Madrid. ¿Cómo nace tu proyecto Vajillas by Nuria Blanco?

Respuesta: El proyecto nace cuando comienza a apasionarme la cerámica e intento trasladar mi pasión por el dibujo a este material. Hice una primera vajilla para un amigo y tuvo mucho éxito.

gallo by nuria blanco

pavo real by nuria blanco

P: Trabajar con barro para crear y diseñar recipientes es una de las técnicas más antiguas y, todavía hoy, mantiene su esencia original. ¿Qué tiene la cerámica que guarda tanta poesía?

R: Creo que se trata de trabajar con las manos. En ese momento la cabeza desconecta de todo y la conexión entre el material y uno mismo es lo que genera poesía. Al menos en mi caso.

P: Realizas ilustraciones con motivos orgánicos y animales. ¿Es esta tu principal fuente de inspiración? Y, para el resto de proyectos, ¿cómo es tu proceso creativo?

R: En las vajillas utilizo motivos que me gustan y con los que me gustaría convivir, ya que son y quiero que sean, piezas mas utilitarias con las que hacer un hogar bonito. En mis proyectos artísticos saco mis entrañas y cuento lo que siento o he sentido alguna vez.

Vanesa Lorenzo

The garments designed by Vanesa Lorenzo don’t cater to trends and yet, they are trend. The philosophy of her brand is quiet luxury and timelessness, both concepts as easy to understand as difficult to implement. Inspired by contemporany woman and her contradictions, every collection is elegant and discreet, classic and original. We begin September with an interview that reveals the lively designer you can find behind an international model.

Las prendas diseñadas por Vanesa Lorenzo no atienden a las tendencias y sin embargo, son tendencia. La filosofía de su marca es el lujo silencioso y la atemporalidad, dos conceptos tan fáciles de entender como difíciles de llevar a la práctica. Inspirada por la mujer actual y por sus contradicciones, todas sus colecciones son ejercicios de elegancia y discreción, de clasicismo y originalidad. Empezamos septiembre con una entrevista que nos desvela a la activa diseñadora que hay dentro de una modelo internacional.

Question: Welcome to Lisbon, Paris, Madrid, Vanessa. We fell in love with your past collections and we are looking forward to discover the ones that will come. What are you working on now?

Answer: I’m building a new path for the brand. Next collections will be “limited edition”, going in a direction I firmly believe, that is to make collections with a more defined product without losing the essence of the brand. I keep on betting on a timeless product, with “must have” patterns that will evolve in each collection. Also, I start a partnership with a brand that I can’t reveal yet, designing capsule collections. A proyect that makes me really happy, because I’ll share creative work with a fantastic team!

Pregunta: Bienvenida a Lisbon, Paris, Madrid, Vanesa. Nos enamoraron tus colecciones pasadas y estamos deseando descubrir todas las que vendrán. ¿En qué estás trabajando ahora?

Respuesta: Estoy construyendo un nuevo camino para la marca. Las próximas colecciones serán de “edición limitada”, yendo en una dirección en la que creo firmemente y esa es la de hacer colecciones con un producto mas definido sin perder la esencia de la marca. Continúo apostando por un producto atemporal, con unos patrones “must have” que evolucionarán en cada colección. Además, empiezo una colaboración con una marca que todavía no puedo desvelar. ¡Un proyecto que me hace muchísima ilusión, ya que compartiré trabajo creativo con un equipo fantástico!

Q: You are an internationally renowned model. How was the idea of creating your own brand born?

A: One of the things I love most in life is to find ways of creative expression. Enriches me and makes me happy. After a lot of years in the fashion world, being interested in all that was behind a garment or image, I felt the need of learning to know the tools and to express my aesthetic language. So, I graduated in Fashion Design before launching my brand.

P: Eres una modelo reconocida internacionalmente. ¿Cómo nace la idea de crear tu propia marca?

R: Una de las cosas que más me gusta en la vida es buscar formas de expresión creativas. Me enriquece mucho y me hace feliz. Después de muchísimos años en el mundo de la moda, interesándome por todo lo que había detrás de una prenda o imagen, sentí la necesidad de formarme para conocer las herramientas y expresar mi lenguaje estético. Por eso, me gradué en diseño de moda antes de lanzar mi marca.

Helena Ronher

Helena Rohner by Anton Goiri

 

Designer Helena Rohner is able to dialogue with colors and shapes to create objects with soul. Her jewels are known for her personal style and the undeniable elegance. Simplicity, evocation of nature, artisan quality and vitality are the main features of her pieces. When you treasure one of these, you know it is forever.

La diseñadora Helena Rohner es capaz de dialogar con los colores y las formas para crear objetos con alma. Sus joyas son conocidas por su estilo personal y su innegable elegancia. Sencillez, evocación de la naturaleza, calidad artesana y vitalidad son las principales características de sus piezas. Los que atesoramos una de ellas, sabemos que es para siempre.

 

Question: Welcome to Lisbon, Paris, Madrid, Helena. Your jewels are recognizable and own an unique personality, regardless of the collection they belong… Where did this peculiar style born?

Answer: My style… it’s my way of seeing the world and it’s a part of me. It’s organic, soft and it’s how I want to live.

Pregunta: Helena, bienvenida a Lisbon, Paris, Madrid. Tus joyas son reconocibles y tienen una personalidad única con independencia de la colección a la que pertenecen. ¿De dónde nace ese estilo tan propio?

Respuesta: Mi estilo… es mi manera de ver el mundo y es una parte de mí. Es orgánico, suave y es como quiero vivir.

Ana Santonja is a Spanish reference specialist in textile pattern design. Her experience as Chief Editor of the international magazine Texitura, as General Manager of Círculo Textil and as Master Principal at Istituto Europeo di Design for the last four years, support her solid career in this specialised design field.

Ana Santonja es una profesional de referencia en el diseño de estampados textiles en España. Su experiencia como Editora Jefe de la revista internacional Texitura, como Gerente de Círculo Textil y como Directora de Máster en el Istituto Europeo di Design durante cuatro años, avalan su sólida trayectoria en este ámbito tan especializado del diseño.

Ana Santonja

Question: Welcome to Lisbon, Paris, Madrid, Ana. This interview wants to claim the role of pattern design, because it is a little-known design specialty. Can you explain us what is it about?

Answer: It is true that people are surprised when I tell them what I do. Althrough we are surrounded by objects with patterns like the clothes we wear, not many people stop to think that there are profesionals behind these ornaments, that we do it for a living and, in particular in Spain, that we are very numerous.

Pregunta: Ana, bienvenida a Lisbon, Paris, Madrid. Esta entrevista quiere reivindicar el diseño de estampados por ser una especialidad poco conocida. ¿Nos explicas en qué consiste?

Respuesta: Es cierto que la gente se sorprende cuando le digo a qué me dedico. Aunque vivimos rodeados de objetos con estampados como las prendas que vestimos, muy poca gente se para a pensar que hay profesionales detrás de esa decoración, que estamos plenamente dedicados a esta actividad y que, en España en concreto, somos muy numerosos.